con buen pie
Lemma Details
Translation: on the right foot; with a good start; auspiciously
Part of Speech: phrase
Etymology: This Spanish idiomatic expression combines 'con' (with), 'buen' (good, from Latin 'bonus'), and 'pie' (foot, from Latin 'pes'). The phrase metaphorically refers to starting something with favorable conditions or circumstances, similar to the English expression 'to start off on the right foot'.
Commonality: 70%
Guessability: 60%
Register: neutral
Example Usage
El equipo comenzó la temporada con buen pie al ganar los primeros tres partidos.
The team started the season on the right foot by winning the first three games.
Quiero empezar el año con buen pie, así que he hecho varios propósitos.
I want to start the year on the right foot, so I've made several resolutions.
La nueva empresa ha entrado con buen pie en el mercado.
The new company has entered the market auspiciously.
Mnemonics
- Think of literally stepping forward with your 'good foot' when starting something new.
- Visualize a dancer beginning a performance by stepping forward with their best foot.
Related Words, Phrases & Idioms
Synonyms
Antonyms
Cultural Context
This expression is commonly used in Spanish-speaking countries to refer to beginning something with favorable circumstances or good luck. It's often used when starting new projects, jobs, relationships, or the new year.
Easily Confused With
Explanation: While 'con buen pie' is an idiomatic expression meaning 'on the right foot' or 'with a good start', 'a pie' simply means 'on foot' or 'by foot' (as a mode of transportation).
Notes: 'Con buen pie' is figurative, while 'a pie' is literal.
Mnemonic: 'Con buen pie' has 'buen' (good) in it, suggesting a positive quality, while 'a pie' is neutral, just describing walking.
Explanation: 'Con buen pie' refers to starting something well or auspiciously, while 'con pie firme' means 'with a firm foot/stance' and implies determination, confidence, or stability.
Notes: Both are positive expressions, but they emphasize different qualities: 'con buen pie' emphasizes fortunate beginnings, while 'con pie firme' emphasizes steadfastness.
Mnemonic: 'Buen' suggests general goodness or luck, while 'firme' specifically suggests firmness or stability.